CD Projekt RED представила русскую локализацию Cyberpunk 2077

В рамках выставки «ИгроМир» компания CD Projekt RED опубликовала специальный выпуск передачи «Night City Wire», в котором продемонстрировала особенности русской озвучки Cyberpunk 2077.
По словам команды локализации The Most Games, работа над переводом заняла без малого полтора года. Особенной гордостью отечественных локализаторов стало количество отборной русской нецензурщины, которую удалось внедрить в перевод.
- Разработчики провального экшена MindsEye собираются поддерживать игру и в будущем
- Обзор Meowmunitions. Roguelike с конструктором оружия
- MachineGames планирует выпустить третью часть Wolfenstein
- Insider Gaming: новая часть God of War в разработке
- Слух: современные части Resident Evil портируют на Nintendo Switch 2
- Геймдиректор Left 4 Dead работает над новым кооперативным шутером
- Геймплей 007 First Light покажут на ближайшем State of Play
- Цена Hollow Knight: Silksong составит 20 долларов

Сама локализация получилась гибридной: переводчики ориентировались как на английскую, так и на польскую версии игры, стараясь выбирать более подходящий для адаптации вариант. Как это скажется на аутентичности перевода, пока сказать сложно.

Всеволод Кузнецов, сыгравший Геральта в русской версии «Ведьмака 3», принял участие и в локализации Cyberpunk 2077: он озвучил «голос» Найт-Сити. Женскую и мужскую версии протагониста V озвучили Юлия Горохова и Егор Васильев соответственно, Джеки сыграл Иван Породнов, за Джуди Альварес ответственна Ингрид Олеринская, а в роли Джонни Сильверхенда выступил Иван Бледный.

Релиз Cyberpunk 2077 запланирован на 19 ноября в версиях для ПК, PS4 и Xbox One. В следующем году проект выйдет и на новом поколении консолей Xbox и PlayStation.